A MAGYAR KÖLTÉSZET NAPJA 2022 – LET’S CELEBRATE TOGETHER!
Minden ember életében gazdag költészet rejlik, mely megfogalmazásra lenne méltó.
Váci Mihály
A magyar költészet napját Magyarországon 1964 óta április 11-én, József Attila születésnapján ünneplik. Ebből az alkalomból minden évben irodalmi előadóestekkel, könyvbemutatókkal, költőtalálkozókkal és-versenyekkel tisztelegnek a magyar líra előtt. A rendezvényeken klasszikus és kortárs költők versei egyaránt szerepelnek. Gyakran diákok, vagy éppen a ma is élő szerzők tolmácsolják a költeményeket.
József Attila magyar költő
Felemelő érzés, amikor egy specifikus kiállításra 25 országból jelentkeznek alkotók.
2022. március 15 – én jelent meg a felhívás/meghívó a „Creating People’s side Virtual International Exhibition „ (International Artists Gallery) oldalán a virtuális nemzetközi kiállításon való részvételre.
Magyar és külföldi költők, képzőművészek jelentkezhettek az eseményre.
A MAGYAR KÖLTÉSZET NAPJA 2022. ÁPRILIS 11. / DAY OF HUNGARIAN POETRY APRIL 11, 2022
ÜNNEPELJÜNK EGYÜTT! / LET’S CELEBRATE TOGETHER!
Gyönyörű alkotások érkeztek a kiállításra, 25 országból 84 művész ünnepelte együtt a magyar költészet napját és jelenlétükkel Nemzetközi Ünneppé vált ez a nap.
Díszvendégünk az Escuela Internacional “Arte de América” főigazgatója Isabel Ortega Hernández. (Venezuela) történelmi eseménynek nevezte ezt a kiállítást.
„Cortas letras para Yasmin Olivares e Ilona Lakatos, a propósito del homenaje en Hungria.
“Aún no se ha observado la trascendencia histórica de este gran evento y que hayan quedado las banderas de Venezuela, Ecuador, y Marruecos izadas para siempre en un país tan distante de la América floreciente”.
Poetisa y escritora Isabel Ortega Hernández.
Gracias. „
Escuela Internacional “Arte de América”
Valóban az, hiszen ez egy csodálatos találkozása a nemzeteknek, különböző kultúráknak, ragyogó művészeknek. Tizenhárom költőt ismerhettünk meg Venezuelát, Marokkót és Ecuadort képviselve.
A versek azt a sokszínű és gazdag gondolat – és érzelemvilágot, a legnehezebb napok élményét tárják elénk, amit Magyarországon, de a világ bármely pontján megélhetünk.
Az Escuela Internacional “Arte de América” sem ismeretlen a magyar művészek előtt, akik különböző kiállításokon mutathatták be alkotásaikat.
NAGYON JÓ ÉRZÉS EGYÜTT ÜNNEPELNI a MAGYAR KÖLTÉSZET NAPJÁT.
A szép versek, a szeretet, a tisztelet közelebb hozza a nemzeteket, alkotókat.
Yasmin Olivares díszvendégünknek nemcsak egyedi művészeti technikáját ismerjük, hanem azt a rendkívüli elkötelezettségét és szeretetét is, amit a művészet és alkotók népszerűsítéséért megtesz a világon.
YASMIN OLIVARES
VENEZUELA
Szeretném megköszönni D. Beöthy Hajnalka (BEÖTHY MŰVÉSZETI TÁRSASÁG ALAPÍTÓ-VEZETŐJE, Nemzetközi képzőművész, Könyvkiadó) felajánlását, hogy a kiállítás alkotóinak műveiből egy művészeti könyvet készít.
„Szeretettel köszöntöm a Nemzetközi on-line kiállítás szervezőit, pályázó művészeit!
Lakatos Ilona nemeslelkű művész és kiváló szervező munkáját szeretném tovább álmodni és kiegészíteni azzal a lehetőséggel, hogy a beérkezett pályázatokból egy művészeti könyvet adjunk ki!
Aki szeretné, hogy munkáját viszontláthassa egy művészeti könyvben, azt kérem tisztelettel, hogy egy jó minőségű fotót küldjön önmagáról és a pályázati munkájáról!
Természetesen egy elérhetőségét is szeretnénk mindenki alkotásához fűzni! Akitől megkapjuk a kért anyagot, az egyben hozzájárulását adja, hogy a könyvben megjelentessük!
A fotókat Lakatos Ilona e-mail címére kell küldeni!
Tőle megkapom a beérkezett anyagot, így megvalósítható lesz a könyv elkészítése!
Köszönöm Mindenkinek a figyelmét és további sikeres alkotói munkát kívánok szeretettel!”
Köszönöm szépen Bogdán Istvánnak a videók zenei anyagában való koordinációs munkáját.
Bogdán István nagyon sokoldalú, széles látókörű ember, akinek szívügye a hagyományőrzés. A Hagyományőrzés oldal tulajdonosa, főszerkesztője, a Vas Megyei Fogyasztóvédelmi Egyesület elnöke, a Webszaknévsor országos koordinátora, rendezvényszervező. Nemes küldetés, hogy sok művész, alkotó is bemutatkozási lehetőséget kap az oldalon.
Köszönöm szépen a Boglya együttesnek, hogy rendelkezésemre bocsátották zenei felvételeiket.
A kiállítás még egyedibbé vált, hiszen a nemzetközi művészvilág a Magyar költészet mellett megismerkedhetett a Magyar Népzene jeles képviselőivel is.
A 34 éves együttes 1984-ben alakult Szombathelyen, tanárképző főiskolásokból. Alakulása óta folyamatosan működik a helyi MMIK-ban. Vezetője: Földesi Jánosné. Célja a magyar népzene hagyományhű elsajátítása és eljuttatása a közönséghez.
Az együttes sokoldalú tevékenységéről itt olvashatunk:
https://boglya.hu/bemutatkozas/
Boglya Népzenei Együttes – Folk Music Ensemble
A versek és festmények kiemelkedő alkotások.
A versek a költészet, elődeink méltó megemlékezése mellett személyes érzelmekről, a világhoz való viszonyulásról is szólnak. (ALEJANDRO VEGA GAONA MEXICO, TITANIØ AZŪL CUBA, SALOMÉ MOLINA LÓPEZ SPAIN, AKHMAD CAHYO SETIO INDONESIA…
HUNGARY
A VERS DICSÉRETE
Rímek, összecsengő betűk,
ezernyi szójáték, szókép,
megannyi mondat kíséri életünk.
Gyermekként rímes mesék lágy ölén,
régi, s modern költemény küszöbén,
formálódik, képzelet, vélemény.
Milliónyi lélek bújik meg a sorok között,
könnyektől áztatott,, összetört,
hol kacagó, éneklők elevenednek.
Végtelen világokat,
mindenkori történelmet
őriznek mondott, írt sorok, szavak.
Dicséret illessen minden ismert, és ismeretlen
szívből formálódó őszinte verset,
azok minden alkotóját, szerető lelket.
Mily nagy jó téteménye Istennek,
hogy költeményre adott képességet,
kinek alkotásra, kinek sóvárgó befogadásra.
Számlálatlan eszköztár kapuja
minden vers sora,
szavak, mondatok, énekek, hangok.
Minden nap hála zengjen,
ahányszor vers jut eszedbe,
vagy költeményt érint kezed.
VALBONA BICAJ KOSOVO
TEAR
I ask the tear:
why is it salty?
why does it have no color but you can see it?
why is it warm sometimes,
and sometimes frozen?
why does it drip from the heart,
and sometimes only from the eyes ???
Ah, if tears had tongues,
ah, if tears could talk…
And you statues of stone,
how beautiful they carved you..
how good it was that they did not give you a heart,
how lucky.. even when you break you dont cry …
GOOGLE TRANSLATE
KÖNNY
Kérdezem a könnyet:
miért sós?
miért nincs színe, de látod?
miért van néha meleg?
és néha lefagyott?
miért csöpög a szívből,
és néha csak a szemből???
Ó, ha a könnyeknek nyelvük lenne,
ó, ha a könnyek beszélni tudnának…
És ti kőszobrok,
milyen szépet faragtak..
milyen jó, hogy nem adtak szívet,
milyen szerencsés.. még ha eltörsz, sem sírsz…
További gyöngyszemek olvashatók a kiállítás oldalán, hiszen mindegyik vers maradandóan szép, elgondolkoztató remek alkotás.
Amikor érkeztek hozzám a festmények, volt, amikor még a könnyem is kicsordult egy- egy portré láttán, hiszen nagy örömet okozott, hogy külföldi művész barátaink megtisztelték hazánkat és nagy elődjeinket megformálták a vásznon.
VENEZUELA
HUNGARY
ITALIA
USA
Guinness World Record Holder
EGYPT
COSTA RICA
További portrékat tekinthetünk meg a kiállítás oldalán.
Mindegyik festményt megtekintve szinte látjuk milyen odaadással és szeretettel készült.
A festményeknél klasszikus és kortárs költőink verseit olvashatjuk el.
Sok szép méltatás kapott a kiállítás.
„Muchas gracias en nombre de la República Bolivariana de Venezuela, Ecuador y Marruecos, por este gran honor, hemos quedado en las páginas de la historia de los poetas de Hungria, gracias artista Ilona Lakatos, gran trabajadora cultural.”
Isabel Ortega Hernández.
Directora general.
„Köszönjük szépen a Venezuelai Bolivári Köztársaság, Ecuador és Marokkó nevében ezt a nagy megtiszteltetést, megmaradtunk Magyarország költőinek történetének lapjaiban, köszönjük Lakatos Ilona művész, nagyszerű kulturális munkás.”
ISABEL ORTEGA HERNANDEZ VENEZUELA
FŐIGAZGATÓ
„CONGRATULATIONS to everyone for the beautiful video and Poetry Day! CONGRATULATIONS dear Ilona for the beautiful video and the unconditional support of the poets and the culture in general! ”
GRATULÁLUNK mindenkinek a gyönyörű videóhoz és a költészet napjához! GRATULÁLUNK kedves Ilona a gyönyörű videóhoz és a költők és általában a kultúra feltétlen támogatásához! ”
SLADJANA STANIĆ / SZERBIA /
„My honor from Hungary in the exhibition honoring the most famous Hungarian poets and my painting of the famous Hungarian poet endre ady Thank you very much my dear friend Ilona Lakatos”
„Megtiszteltetésem Magyarországról a leghíresebb magyar költők tiszteletére és a híres magyar költő Ady Endre festményem. Köszönöm szépen drága barátom Ilona Lakatos „
DR CHAIMAA HALIM EGYPT
„Köszönöm ezt a csodás videót a Magyar költészet napi közös szereplésünkről! Szeretettel gratulálok mind a 25 ország résztvevőinek, csodás érzés volt együtt lenni veletek!
Köszönöm Ilona Lakatos kurátornak a lehetőséget, a szervezést, a sok munkát mindannyiunk nevében!”
RÓZSIKA CSÉP HUNGARY
„Cervinara siamo presenti in Ungheria …
Spero di rappresentare bene l’Italia in questo Bellissimo evento per omaggiare i poeti ungheresi …
Grazie e complimenti a tutti i colleghi.”
„Cervinara jelen vagyunk Magyarországon …
Remélem, jól képviselhetem Olaszországot ezen a gyönyörű, magyar költők előtt tisztelegő eseményen …
Köszönöm és gratulálok minden kollégámnak.”
IOLE ORTENS ITALY
A kiállításról készült videók megtekinthetők:
A kiállítás oldalán: a főoldalon és a fényképek/név szerinti mappákban tekinthetjük meg az alkotókat és műveiket.
Köszönetet mondok kiállításunk minden résztvevőjének.
Együtt egy csodálatos kiállítás részesei lehettünk.
Istené a dicsőség, aki ennyi kedves művészt „összeterelt” a világ minden tájáról.
HUNGARY
DESIGN/CURATOR
Lakatos Ilona